首页 资讯 正文

炙炉?支炉!说几件听着耳生、见之不识的炊具

体育正文 264 0

炙炉?支炉!说几件听着耳生、见之不识的炊具

炙炉?支炉!说几件听着耳生、见之不识的炊具

有朋友读了前一篇写汤婆子的文章之后,希望我接着写些老物件。难得有读者(dúzhě)喜欢(xǐhuān),于是有了这篇关于“支炉”的文章。

在长辛店老物件博物馆的(de)(de)杂物货架上,扣(kòu)着一口底部带有许多小孔的砂锅,标识牌上的名字是“支炉(zhīlú)”。这东西曾经在另一个(yígè)老物件博物馆里见过(guò),标识牌的名字是“炙炉”(下图)。我就(jiù)此询问过一些老资格的北京人,一致认为“支炉”是对的。旁边一位中年妇女好奇地问:“这东西是干吗用的?”我告诉她:“扣在炉子眼上,烙饼用的。”我小时候,我们家就用这种支炉烙饼,烙出(làochū)的饼来火候匀匀的,不过常烙的是棒子面(即玉米面)饼。用它烙过白面(báimiàn)烙饼吗?我不记得了。把玉米面擀得薄薄的,再小心地放在(fàngzài)支炉上,这也很要点技术呢,弄不好饼就碎了。我二舅妈技术最好,她烙出的棒子面饼薄得跟牛皮纸差不多,吃的时候要一小口一小口地“嗑”,香香的,脆脆的。(不知为什么,写到这儿我都想(xiǎng)哭了!)

支炉(zhīlú)(zhīlú)跟砂锅,都是用河道里的细砂土烧制成的,成本低,价格也便宜。房山学者杨亦武先生告诉笔者,房山区韩村河乡重义村(zhòngyìcūn)过去有(yǒu)专门烧制砂锅、支炉的窑,近些年才不烧了。支炉、砂锅都是易碎品,有句俗话说:“窗户纸不捅不透;砂锅不打一辈子不漏。”能长久使用并将其保存至今(zhìjīn)的,一定是过日子心细的人家。

支炉(zhīlú)旁边,有架木制的(de)饸饹床子。这(zhè)东西不新鲜,可能(kěnéng)也没人(méirén)考证过它的历史。发明它的人并不简单:应用(yòng)了杠杆原理和活塞原理。西方人用这两个原理发明了复杂的机器,而中国人用这两个原理来解决(jiějué)粗粮细作问题。要知道,用来压饸饹的,大多是玉米面、荞麦面、杂豆面,这类杂粮粗面是不能用来做抻面的,因为粘合度太低。所以,做压饸饹需要一种添加剂——榆皮面,不然的话,压出的饸饹条进锅就化成粥了。榆皮面,是用榆树皮与木质之间那层(nàcéng)褐色的膜碾成的,食用绝对安全。

用(yòng)木饸饹床子压饸饹,必须架在柴锅灶上(shàng),体单力薄的煤球炉经不住它。那城市居民的粗粮细作用什么呢(ne)?用一种简易饸饹床子,铁皮质的,只有(zhǐyǒu)活塞没有杠杆。怎么“压”呢,用双手使劲“捏(niē)”,所以我们叫它“捏饹”。这(zhè)东西也出现了老物件博物馆的展柜上。“捏饹”旁边,还有一个铁质的方形盘子(pánzi),上下各有一条扁铁使之呈(chéng)“中”字形,盘底钻有许多小孔,盘里放着个“小锄头”——这是“攃(cā)饹床子”。用时,把它架在锅上,把和好的面团放在盘里,用“小锄头”来回碾压(niǎnyā),挤出的面条便从小孔中漏入锅里。我小时候,一家从山西搬来的邻居家有这东西。我猜这种炊具可能是山西人发明的。

如今,用(yòng)各种粗粮杂面做的(de)饸饹已成为稀罕饭食。这类略显笨拙的老式(lǎoshì)炊具,自然也该进博物馆了。(喜欢读我稿子的朋友,请加关注,我后面还有两篇写老物件的。)

炙炉?支炉!说几件听着耳生、见之不识的炊具

欢迎 发表评论:

评论列表

暂时没有评论

暂无评论,快抢沙发吧~